• prepare翻译 > Teaching Plans in Translation
  • Teaching Plans in Translation

    免费下载 下载该文档 文档格式:DOC   更新时间:2013-05-03   下载次数:0   点击次数:1
    eaching Plans in Translation
    By Tan Weiguo
    Our students in the third grade begin to have translation lessons. Each week, they attend one session of 80 minutes. We mainly use the course-book entitled A New Textbook in Translation Between English and Chinese as our textbook in translation for one academic year. The following are 18 teaching plans in translation used for one semester.
    Teaching Plan in Translation
    for the First Session
    Teaching Content
    The Origin, Development and Function of Translation.
    Definition of Translation. (pp. 1-7. in Chapter One A Brief Discussion of Translation)
    Teaching Purposes
    The students are required to get familiar with the origin, development and function of translation.
    They are to grasp the definition of translation.
    They are supposed to answer the two questions correctly:
    a. What is the function or significance of translation?
    b. How do you define translation?
    Key points to be grasped
    Translation studies started along with translation practice. Translation has existed since people began to use different languages to communicate with one another.
    Translation theories developed flourishingly in the 20th century, especially in the second half of the last century.
    Translation, which is a very complex phenomenon, is related to different disciplines, such as linguistics, psychology, sociology, cultural anthropology, communication theory, literary criticism, aesthetics, and semiotics.
    Since it appeared, translation has played a very important part in the development of all countries. It has helped people to better communicate with one another, and in the mean time it has facilitated the development of culture and civilization of all nations, such as the Sutra translation in China and the Bible translation in Western countries.
    E. Translation or translating is a communicative activity or dynamic process in which the translator makes great effort to thoroughly comprehend a written message or text in the source language and works very hard to achieve an adequate or an almost identical reproduction in the target language version of the written source language message or text. In terms of its nature or character, translation is both an art and a science as well., since it calls for a good command of at least two languages, a flexible application of their rules, and some knowledge of at least two cultures, as well as a good grasp of the necessary translation theories.

    下一页

  • 下载地址 (推荐使用迅雷下载地址,速度快,支持断点续传)
  • 免费下载 DOC格式下载
  • 您可能感兴趣的
  • prepare  looper.prepare  prepareforsegue  prepareforupload  sqlite3preparev2  mysqlprepare  preparefor  pdoprepare  preparecall