• 英国文学史及选翻译 > 国立台湾大学中英翻译学程99学年度第2学期选课注意事项
  • 国立台湾大学中英翻译学程99学年度第2学期选课注意事项

    免费下载 下载该文档 文档格式:DOC   更新时间:2011-02-08   下载次数:0   点击次数:2
    文档基本属性
    文档语言:Traditional Chinese
    文档格式:doc
    文档作者:User
    关键词:
    主题:
    备注:
    点击这里显示更多文档属性
    国立台湾大学中英翻译学程99学年度第2学期选课注意事项
    课程规划:
    领域
    应修最低学分
    课程
    语言文化基础课程
    6
    请参阅本学期课表.
    实务课程 (共同必修)
    9
    翻译概论:3学分
    中翻英:2学分
    翻译及习作上/下:2 / 2学分
    实务课程 (专业选修)
    9
    请参阅本学期课表,依选读之组别修习专业选修.
    学程修毕最低学分
    24
    选课方式:
    本学程所有课程皆以学程学生优先选读,余额亦欢迎英语能力达到一定程度之非学程及外系学生选修;为维护同学们的选课权益,请欲加选翻译学程的同学,务必於开学第一周到课;第二周起,除事先经老师同意外,一律不得加选.
    开放初选之课程:请於初选期间迳自上网加选课程.未於初选期间上网选课者,请於开学后至班上向授课教师领取授权码.
    领域
    课程名称
    语言文化基础课程
    英语语音学(含发音练习)二
    社会语言学概论二
    仇恨语言与抗拒论述
    翻译研究
    实务课程 (共同必修)
    翻译及习作下 (07,08,09)

    不开放初选之课程:请务必於开学第一周向授课教师所取加选授权码后上网登录.此类课程,翻译学程学生优先选读,若加选完毕尚有名额,将开放给非学程学生加选.
    ※ 专业口译须於开学第一周自行上网登记加选.
    领域
    课程名称
    语言文化基础课程
    语言学与翻译
    口译研究
    实务课程 (共同必修)
    中翻英
    实务课程 (专业选修)
    所有课程
    有先修科目之课程:未修过先修科目者,选课须经授课教师同意.
    领域
    本学期课程
    先修科目
    语言文化基础课程
    英语语音学
    (含发音练习)二
    英语语音学
    (含发音练习)一
    社会语言学概论二
    语言学概论下
    实务课程 (共同必修)
    翻译及习作下
    翻译及习作下
    实务课程 (专业选修)
    逐步口译二
    逐步口译一
    专业口译
    同步口译
    课程特别规定:
    语言学与翻译:仅限非外文系学生修习,请於初选阶段上网选课.
    专业口译:仅限修毕同步口译者修习,请於开学第一周上网登记加选.
    法律文件翻译:仅限修毕翻译及习作者修习,且须缴交听讲实习费.
    科技翻译:仅限修毕翻译及习作者修习,且须缴交听讲实习费.
    中英编译:学程学生优先修习,余额开放以笔试决定修课资格,请於开学第一周到班参加测验.
    其他相关规定:
    学生进入本学程前,於本校所修之本学程开设科目,可采计本学程学分;本学程课程不限学程学生修习,惟以翻译学程学生优先选读;欢迎大一英文免修及具相当中英双语能力之本校学生修习本学程课程.
    本学程学生依其组别修毕其指定科目后,在个人能力许可及授课教师之允许下,得跨组选修.
    修读本学程之学生,若已符合主修学系毕业资格而未修满本学程规定之科目与学分者,得依本校「跨院系所学程设置准则」之规定,向教务处申请延长修业年限.
    若修习本学程学生於毕业时仍未修完本学程规定之二十四学分,但考上本校研究所,得於研究所修业年限内继续修习未完成之学程学分.
    其他相关讯息请迳至本校【外文系网站】>>>>【中英翻译学程】专区查询 (http://www.forex.ntu.edu.tw/main.php)或电洽02-3366-3215.
  • 下载地址 (推荐使用迅雷下载地址,速度快,支持断点续传)
  • 免费下载 DOC格式下载
  • 您可能感兴趣的
  • 美国文学史及选读翻译  中国现代翻译文学史  英国签证材料翻译  英国的英文翻译  英国文学简史翻译  英国国家概况课文翻译  英国翻译硕士  英国巴斯大学翻译专业  英国探亲签证翻译件